平和のための祈り

    image_pdfimage_print

    東京教区のすべてのカトリック信者ならびに善意の皆さまへ 

    多くの人々の平和への願いもむなしく、イラク攻撃が始まってしまいました。この攻撃が一日も早く終わり、イラクの人々が平和のうちに生活できるように願い、わたくしはカトリック社会司教委員長の名で全国の方々に平和のための祈りを呼びかけました。以下の祈りはそれを基に東京教区として若干手を加えたものです。どうぞ自由に選択・アレンジして、ミサの共同祈願やその他の機会にご利用くださいますようお願い申し上げます。

     

    2003.03.21 

    社会司教委員会委員長
    東京大司教 ペトロ岡田武夫

     

     


     

     

    イラク攻撃が始まり、私たちの兄弟姉妹であるイラク市民が爆撃の嵐を受けています。今、死の恐怖におののき、なすすべもないイラクの人々に想いを馳せ、その思いを共にして祈りましょう。人間の罪の仕業であるこの戦争が一日も早く収束することを願って、すべての人々をかけがえのない存在として見守ってくださるいつくしみの神に心から祈りましょう。 

    今、爆撃の恐怖におののいているイラクの人々、死の危険から逃れ難民生活を強いられている人々、さらにテロの恐怖を感じているすべての国の市民のために祈ります。命の危険と不安のうちに過ごしている人々に一日も早く穏やかな生活が与えられ、人間の尊厳を回復することができますように。 

    攻撃に加担している諸国の為政者のために祈ります。憎しみが憎しみを、暴力が暴力を生む悲しい現実を断ち切る勇気が与えられますように。彼らの攻撃によって、多くの市民が犠牲者となることに想いを馳せ、ひとりひとりの命の尊さに気づき、直ちに攻撃を止める決断ができますように。 

    イラク攻撃に反対している世界中の善意の人々のために祈ります。平和への希求という志を一つにして、皆が連帯し、愛と平和の世界を築くための大きなうねりを作り出すことができますように。

      


     

     

    主よ、

    私たちが世界の貧しさから目を背けてきた罪を赦してください。

    世界の富が不公平に分配されていることに口を閉ざしてきたことを赦してください。

    権力者の理不尽な政治に対しても傍観者であったことを赦してください。

    世界にはびこる不正や暴力に声をあげてこなかったことを赦してください。

    主よ、

    怒りや憎しみの心から解放し、愛と赦しの道に導いてください。

    理解と和解そしてゆるしを育むために何をなすべきか教えてください。

    私たちを平和の使徒、平和のために働く人とならせてください。

    地球上のすべての人を戦争とテロの恐怖から解放してください。

    この地上から核兵器を含むすべての大量破壊兵器を取り除いてください。

    今こそ人類をあなたの正義と平和が支配する世界に導いてください。

      


     

     

     

    主なる神よ、御子イエス・キリストはご自分の体で隔ての壁をうち倒し、十字架によって敵対を滅ぼし、人類に平和をもたらしてくださいました。わたしたちもキリストにならい、敵への復讐心と憎しみに打ち勝ち、悪に対して善をもって応え、平和のために働くことができるよう、力と勇気をお与えください。

    慈しみの御母が、すべての人の心を、知恵ある考えと平和への思いで満たしてくださいますように。 アーメン。

     

    以下、ご参考まで


     

    教皇ヨハネ・パウロ二世『平和アピール』より

     

    私は自然と人間、真理と美の創り主である神に祈ります。

    神よ、私の声をお聞きください。それは、個人の間、または国家の間でなされた、すべての戦争と暴力の犠牲者の声だからです。

    神よ、私の声をお聞きください。それは、人々が武器と戦争に頼るとき、犠牲者となって苦しむすべての子供たちの声だからです。

    神よ、私の声をお聞きください。私は、主がすべての人間の心の中に、平和を創るための知恵と、正義の力と、仲間同士であることの喜びを注いでくださるよう願います。

    神よ、私の声をお聞きください。私は、すべての国、また歴史のすべての時代

    において、戦争を望まず、常に喜んで平和の道を歩もうとしている無数の人々にかわって話しているからです。

    神よ、私の声をお聞きください。私たちがいつでも、憎しみには愛を、不正には正義をもってあたり、貧困には自己の分かち合いを、戦争には平和をもって応えることができるよう、英知と力をお与えください。 

    神よ、私の声をお聞きください。そして、この世に「あなたの終わりなき平和」をお与えください。

    (教皇ヨハネ・パウロ二世『平和アピール』参照、1981年・於広島)

      


     

     

    Prayer Of The Faithful March 23, 2003

     

    (These prayers for peace and for those who are suffering harm or injury from the war in Iraq can be inserted into the prayer of the faithful during Mass on March 23. The following are examples of petitions from which you can choose.)

     

    —A war in violation of the Justice of God has occurred in Iraq.

    In this war, innocent children and ordinary citizens of Iraq have been placed in great danger. Those who have gone aboard as workers in foreign countries are trembling in deep worry and fear about the safety of their family members still in Iraq. Lord God, protect the human dignity and life of all these people, we pray to the Lord.

    Response: Lord God, Creator of all, give your peace to this world now.

     

    —We are deeply fearful and saddened that the course of this war against the Will Of God is firmly linked to the hatred and retribution that will follow. Through the power of God’s love and forgiveness, may there be progress in having true dialogue among different religions and among different nations, and may there be an ever-widening circle of prayerful people who seek to correct the inequity of the current structure of our world, we pray to the Lord.

    Response: Lord God, Creator of all, give your peace to this world now.

     

    —Lord please hold close to your heart those people who are opposed to the war and stayed in Iraq to act as human shields, and also the people who are working in Iraq to aid those who suffer and are victims. Lord, protect their lives, and bestow abundant blessings on their mission and their work, we pray to the Lord.

    Response: Lord God, Creator of all, give your peace to this world now.

     

    —Lord, show your justice to the world and help leaders of countries, not to just rush about concerned only with the profits of their own country, but to turn their attention to human dignity and the importance of each and every human life. May You lead us to be able to end this war even a minute faster than seems possible to us, and may you grant us the determination to aim for a peaceful solution, we pray to the Lord.

    Response: Lord God, Creator of all, give your peace to this world now.

     

    —The world is being swept up in movements against the war. Children and young people are participating in demonstrations. Almighty Lord, please hold in your hands, these courageous movements and listen to their voices. Lord, do not allow them to lose hope because of the start of the war in Iraq, but rather lead them to be your workers who continue to give of themselves for the sake of world peace

    Response: Lord God, Creator of all, give your peace to this world now.